Avis destine a la Banque Notificatrise / advise for the Advising Bank
                                                                         +-----------------------------------------------------+
   NOM DE LA BANQUE EMETTRICE - NAME OF ISSUING BANK                     ¶   CREDIT DOCUMENTAIRE                ¶Numero        ¶
                                                                         ¶++                                    ¶Number        ¶
   BANK                                                                  ¶++ IRREVOCABLE-IRREVOCABLE            +--------------¶
                                                                         ¶   DOCUMENTARY CREDIT                                ¶
                                                                         ¶++                                                   ¶
                                                                         ¶++ TRANSFERABLE-TRANSFERABLE                         ¶
                      Moscow.                                            ¶                                                     ¶
                       Telegr:                                           ¶Date et lieu de validite - Date and place of expiry  ¶
   Lieu et date d'emission - Place and date of issue                     ¶                                                     ¶
   +---------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------------------¶
   ¶Donneur d'ordre - Applicant                                          ¶Beneficiaire - Beneficiary                           ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   +---------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------------------¶
   ¶Banque Notificatrice-Advising Bank            No. Ref - Ref. No      ¶Montant - Amount                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     ¶                                                     ¶
   ¶                                                                     +-----------------------------------------------------¶
   ¶                                                                     ¶Credit utilisable aupres de - Credit available with  ¶
   +---------------------------------------------------------------------¶                                                     ¶
   ¶Expeditions partielles-Partial shipments¶Transbordemen-Transhipment  ¶par - by ++          ++             ++               ¶
   ¶                                        ¶                            ¶         ++ PAIEMENT ++ ACCEPTATION ++ NEGOCIATION   ¶
   ¶++ autorisees ++ non autorisees         ¶++ autorise ++ non autorise ¶            PAYMENT     ACCEPTANCE     NEGOTIATION   ¶
   ¶++ allowed    ++ not allowed            ¶++ allowed  ++ not allowed  ¶contre presentation des documents precises ci-apres  ¶
   +---------------------------------------------------------------------¶against presentation of the documents detailed herein¶
   ¶Embarquement / expedition / prise en charge de / 'a                  ¶      ++    et de la/des traite(s) du beneficiaire a ¶
   ¶Shipment / dispatch / taking in charge from / at                     ¶      ++    and of the beneficiary's draft(s) at     ¶
   ¶a destination de                                                     ¶tiree(s) sur                                         ¶
   ¶for transportation to                                                ¶drawn on                                             ¶
   +---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   +---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¶
   ¶Documents a presenter dans les      jours apres la date d'emission du/des document(s) d'expedition mais dans la periode de ¶
   ¶validite du credit.                                                                                                        ¶
   ¶Documents to be presented within    days after the date of issuance of the shipping document(s) but within the validity of ¶
   ¶the credit.                                                                                                                ¶
   +---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¶
   ¶Nous avons emis le credit documentaire decrit ci-dessus.        We have issued the documentary credit as detailed above. It¶
   ¶II est soumis aux Regles et Usances Uniformes relatives aux     is  subject  to  the  Uniform  Customs  and  Practice  for ¶
   ¶Credits Documentaires (revision 1993, Publication No. 500       Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber  ¶
   ¶de la Chambre de Commerce Internationale, Paris, France).       of Commerce, Paris, France, Publication No. 500).  We      ¶
   ¶Nous vous prions de notifier le credit au beneficiairy          request you to notify the credit to the beneficiary.       ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶++ sans ajouteer votre confirmation ++ en ajoutant votre confirmation ++ et vous autorisons a ajouter votre confirmation   ¶
   ¶++ without adding your confirmation ++ adding your confirmation       ++ and authorize you to add your confirmation        ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶Le numero et la date du credit ainsi que le nom de notre        The number and the date of the credit and the name of our  ¶
   ¶banque devront etre mentionnes dans toute traite requise.       bank must be quoted on all drafts required.                ¶
   ¶Veuilles accuser reception.                                     Please acknowlege receipt.                                 ¶
   ¶REMBOURSEMENT - REIMBURSEMENT                                                                                              ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶                                                                       Yours faithfully                                    ¶
   ¶Ce document consiste en     page(s) signee(s)                                                                              ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   ¶This document consist of    signed page(s)                       BANK                                                      ¶
   ¶                                                                                                                           ¶
   +---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+